前の赤いシルクの入っていないブロックに対し、ジョーとジュディスが全体のバランス上、真ん中におくことを提案してくれました。しかし私は、DYBのブロックを元に考えた当初の配置を変えたくなかったので、別の解決策を考えることにしました。つまり単純なことですが、ブロックの装飾を少し変えて赤を増やすことにしました。前のブロックと比べてみて下さい。
Jo and Judith advised me to put the yellow block in the center. But I didn't like to change the block arrangement I had set. This is originally a wall hanging of DYB blocks. I would like to put them into the better position than my extra ones. I have changed my embellishment on the block to make red dominant more. Please compare this one with the last one.
最初は、ブロックを単純に自分の色の好みだけで仕上げたのですが、今度は一枚のブロックとしてではなく、全体の中に置いたときのことを意識しました。それはやはり他人に言われて気がついたことです。人の意見は自分が忘れていることに気づかせてくれます。
First embellishment was done as a independent block by my personal colour favorites. But now it has been done as a part of the whole.
Thursday, September 27, 2007
Wednesday, September 26, 2007
サンプラー・ラウンドロビン 3枚目 Sampler RR/ Sharon's Blocks
サンプラー・ラウンドロビンの3回目はシャロンのブロックです。二人のステッチが終わっています。今回はシェヴロンステッチとフレンチ・ノットの練習ということになっています。すでに刺してある目立たないシングルのステッチに足して、コンビネーションにしようと思います。
Two ladies have stitched already before me. I would like to make combination seam stitches on these blocks.
黒の糸でシェヴロンを足し、さらにビーズでにぎやかにしました。
Chevron stitch and beads were added.
布と同色で細かなヘリングボーンが刺してあります。これをダブルへリングボーンにして、フレンチノットを足しました。最初のステッチを少しでも目立たせるために、二本目のヘリングボーンステッチは下をくぐらせました。
I made double herringbone stitches for this seam and added french knots.
これもヘリングボーンの両側にシェヴロンとフレンチノットを対称に置き、真ん中もにぎやかにしたいと思って、先回、先々回のフライステッチ、レゼーデージーステッチを使ってみました。
For both sides chevron, french knot, fly, lazy-daisy stitches are put.
どう変わったかおわかりでしょうか?クレージーキルトの場合、シームステッチは接ぎ目の押さえであると同時に装飾でもありますから、大体は目立たせた方が良いのです。
As you see, combination stitches for seams make the blocks more decorative and add them crazy-quilting looks more.
Two ladies have stitched already before me. I would like to make combination seam stitches on these blocks.
黒の糸でシェヴロンを足し、さらにビーズでにぎやかにしました。
Chevron stitch and beads were added.
布と同色で細かなヘリングボーンが刺してあります。これをダブルへリングボーンにして、フレンチノットを足しました。最初のステッチを少しでも目立たせるために、二本目のヘリングボーンステッチは下をくぐらせました。
I made double herringbone stitches for this seam and added french knots.
これもヘリングボーンの両側にシェヴロンとフレンチノットを対称に置き、真ん中もにぎやかにしたいと思って、先回、先々回のフライステッチ、レゼーデージーステッチを使ってみました。
For both sides chevron, french knot, fly, lazy-daisy stitches are put.
どう変わったかおわかりでしょうか?クレージーキルトの場合、シームステッチは接ぎ目の押さえであると同時に装飾でもありますから、大体は目立たせた方が良いのです。
As you see, combination stitches for seams make the blocks more decorative and add them crazy-quilting looks more.
Monday, September 24, 2007
最後のブロック The Last Block
前に使った布はまったく残っていません。赤のシルク(とくに黒い糸を織り込んである方)が全体をまとめていますので欲しいところですが、近くの店にはありませんでした。元々材料交換でアメリカの人から貰ったものでした。日本ではフォーマルには和服を着ることが多いせいか、こういうシルク地の選択肢はとても少ないように思います。演奏会用のドレスとか、受容が限られているのではないかと、ひそかに思っています。材質だけ同じ、違う色を使いました。この場合、無理に別の布で似た色にするより、この方がいいように思ったのです。
I don't have red dupioni silk any more. In Japan choices of dunioni is very small. It might be because we have KIMONO and still it is prefered in formal occasion. I have chosen a different colour of dupioni.
それほど違和感はないように思いますが、どうでしょうか?
It's not so bad, isn't it?
I don't have red dupioni silk any more. In Japan choices of dunioni is very small. It might be because we have KIMONO and still it is prefered in formal occasion. I have chosen a different colour of dupioni.
それほど違和感はないように思いますが、どうでしょうか?
It's not so bad, isn't it?
Saturday, September 22, 2007
そう言えばハートが Two Hearts of Leftovers
昨年の10月、DYBのブロックを作った後、残り切れでハートを作ってあったのを思い出しました。スワップに、と思って少し刺繍していたのですが、出来上がらない内に季節が変わり、そのままにしてありました。これもいっそのこと、ブロックに仕立ててDYBの仕上げに使おうと思いつきました。
I remembered I had made two hearts for swap of the leftovers after piecing Tradewinds DYB. I had started embellishing a bit but the season changed before my finishing. I have got an idea to use them with the DYB blocks together for a small wallhanging.
そういうわけであと1枚、ブロックを作ることにします。
Now I have to make one more block.
I remembered I had made two hearts for swap of the leftovers after piecing Tradewinds DYB. I had started embellishing a bit but the season changed before my finishing. I have got an idea to use them with the DYB blocks together for a small wallhanging.
そういうわけであと1枚、ブロックを作ることにします。
Now I have to make one more block.
Wednesday, September 19, 2007
今度は秋色で Tradewinds DYB/ My Block
インゲボルグの華やかなブロックを飾った後、色調をがらっと変えて、前から気になっていたTradewinds DYB の自分のブロックを終わらせることにしました。6枚の内、5枚はJo, Leslie, Emiko, Cherylがきれいに仕上げてくれています。それらは前のページでごらんになれます。さて残っているのはこのブロックです。
I've finished my Tradewinds DYB block in very autumn colour, different from Ingeborg's RR block. Five other blocks were already finished by Jo, Leslie, Emiko and Cheryl and got home back a few months ago. You can see them here.
向きを変えて、こういうふうに仕上げました。けっこう一気にやってしまいましたので、途中の写真がありません。
This's my finished block.
やっと6枚、揃いました。これをどういうふうに仕上げようかと、思案中です。
Here are the six blocks. I'll consider how to assemble them.
I've finished my Tradewinds DYB block in very autumn colour, different from Ingeborg's RR block. Five other blocks were already finished by Jo, Leslie, Emiko and Cheryl and got home back a few months ago. You can see them here.
向きを変えて、こういうふうに仕上げました。けっこう一気にやってしまいましたので、途中の写真がありません。
This's my finished block.
やっと6枚、揃いました。これをどういうふうに仕上げようかと、思案中です。
Here are the six blocks. I'll consider how to assemble them.
Sunday, September 16, 2007
インゲボルグのRRブロック その3 Ingeborg's RR Block 3
三日目。ビーズやチャームを足して仕上げに入ります。まず葉っぱのトリムの上にピンクの花のチャームを止め、タチアオイ風に。色がちょうどピッタリのチェックのリボンが残っていたのをどうしてもどこかに使いたかったで、プリントの上に乗せました。
Now a small work for finishing touch is left. I'll put on beads, charms, buttons and etc.
花の中心にビーズを入れたり、こんなところに蝶々を止めつけたり。こういう場合は透明な糸で動かないようしっかり止めます。クレージーに糊は使ってはいけないことになっています。自分のものに動かないよう仮止めする位ならいいかもしれませんが、他人のものには厳禁です。
これで私の作業は終了です。
My work has been finished.
全体としてはこうなりました。こういう色使いは外からの促しがなければ、一人では絶対に思いつかないでしょう。それがラウンドロビンの楽しさでもあります。
Here's the whole block after me.
Now a small work for finishing touch is left. I'll put on beads, charms, buttons and etc.
花の中心にビーズを入れたり、こんなところに蝶々を止めつけたり。こういう場合は透明な糸で動かないようしっかり止めます。クレージーに糊は使ってはいけないことになっています。自分のものに動かないよう仮止めする位ならいいかもしれませんが、他人のものには厳禁です。
これで私の作業は終了です。
My work has been finished.
全体としてはこうなりました。こういう色使いは外からの促しがなければ、一人では絶対に思いつかないでしょう。それがラウンドロビンの楽しさでもあります。
Here's the whole block after me.
Saturday, September 15, 2007
インゲボルグのRRブロック その2 Ingeborg's RR Block 2
リボン刺繍でバラや花を足していこうと思います。取りあえずはこの紫の絞りのリボンでバラを刺しましたが、この色の選択は正解でした。この後、クリームにするかオレンジにするかさんざん迷った末、オレンジに決めました。基本的ににぎやかな色使いは苦手なのです。
These spiderweb roses colour was right. But I had to consider for long time what colour I should take next. Finally I picked up orange.
葉っぱにどういうグリーンを使うかもなかなか難しい選択です。眺めて迷っている時間の方が作業時間よりずっと長いのです。とにかく何とかこんなふうになりました。
Also what kind of green to use was a problem. Now I've done like this.
左上にはプリントの延長でブルーの小花を足すことに。ビーズで刺そうかとも思いましたが、この際、全部リボンでボリュームを出すことに決めました。プリントの左上の無地部分にはその上の葉っぱやグリーンのプリントをそのまま延長することにしてステッチを追加、右下には蝶のレースモチーフを置きました。
In the upper part, I stitched blue flowers as extension from the print pattern of bottom. At the right bottom corner, a butterfly lace motif has been put.
二日目が終わりました。
Now the second day work is over.
These spiderweb roses colour was right. But I had to consider for long time what colour I should take next. Finally I picked up orange.
葉っぱにどういうグリーンを使うかもなかなか難しい選択です。眺めて迷っている時間の方が作業時間よりずっと長いのです。とにかく何とかこんなふうになりました。
Also what kind of green to use was a problem. Now I've done like this.
左上にはプリントの延長でブルーの小花を足すことに。ビーズで刺そうかとも思いましたが、この際、全部リボンでボリュームを出すことに決めました。プリントの左上の無地部分にはその上の葉っぱやグリーンのプリントをそのまま延長することにしてステッチを追加、右下には蝶のレースモチーフを置きました。
In the upper part, I stitched blue flowers as extension from the print pattern of bottom. At the right bottom corner, a butterfly lace motif has been put.
二日目が終わりました。
Now the second day work is over.
Friday, September 14, 2007
インゲボルグのRRブロック Ingeborg's RR Block
このRRブロックはオランダのインゲボルグのものです。彼女はお花が好きで、華やかに埋め尽くすように飾るのが得意なクレージーキルターです、というかアーティストです。彼女のブロックを飾るのは名誉でもありますし、ちょっと緊張でもあります。
This RR block is from Ingeborg, Holland. She loves flowers and encrusted looking.She is a great artist, though she has never been free from her health problem.
残りの三分の一から二分の一くらいを使っていいと思うのですが、そのスペースを刺繍だけで飾るのは私の技術では無理そうですし、プリントの布も多いので作業は難しそうです。シルクプリントを使ってそれを中心に飾ってゆくことにしました。
I could use one third or a half of the left space. I planned to add a silk print and embellish around it.
大きな葉っぱは実はインゲボルグが以前オンラインショップをしていたときに彼女から買ったものです。葉っぱのトリムも足しました。
First I added two big leaves and leaf trim.
ピンクの大きな花はレディメードですが、紫のバラは1.2ミリ幅のモクバの刺繍リボンから自分で作りました。下の細いレースの上にシームステッチをしました。
Next a pink flower and two purple roses.
ここまでが一日目です。
These were my first day works.
This RR block is from Ingeborg, Holland. She loves flowers and encrusted looking.She is a great artist, though she has never been free from her health problem.
残りの三分の一から二分の一くらいを使っていいと思うのですが、そのスペースを刺繍だけで飾るのは私の技術では無理そうですし、プリントの布も多いので作業は難しそうです。シルクプリントを使ってそれを中心に飾ってゆくことにしました。
I could use one third or a half of the left space. I planned to add a silk print and embellish around it.
大きな葉っぱは実はインゲボルグが以前オンラインショップをしていたときに彼女から買ったものです。葉っぱのトリムも足しました。
First I added two big leaves and leaf trim.
ピンクの大きな花はレディメードですが、紫のバラは1.2ミリ幅のモクバの刺繍リボンから自分で作りました。下の細いレースの上にシームステッチをしました。
Next a pink flower and two purple roses.
ここまでが一日目です。
These were my first day works.
Wednesday, September 12, 2007
Tone on Tone RR: Simona's Block
サンプラーRR/ウラのブロック Sampler RR /Ulla'sBlock
今月はフライステッチとスパイダーウェブ・ローズです。私について言えば、フライステッチはシームステッチとしては使うことが少なかったと思います。スパイダーウェブ・ローズもいつもはリボンですることが多いので、糸を変えてみました。スウェーデンのウラのブロックです。
We were expected to do fry stitch and spiderweb rose for this Sampler RR. I did them on Ulla's blocks.
種子が綿毛がになって飛び、葉っぱはこんな形の花が何なのかは、厳密には問わないことにして下さい。要するに綿毛も葉っぱもフライステッチということで。
We were expected to do fry stitch and spiderweb rose for this Sampler RR. I did them on Ulla's blocks.
種子が綿毛がになって飛び、葉っぱはこんな形の花が何なのかは、厳密には問わないことにして下さい。要するに綿毛も葉っぱもフライステッチということで。
Friday, September 07, 2007
「お茶をご一緒に」 "Have a Cup with Me"
Wednesday, September 05, 2007
海のキルト "Under the Sea" Charity Block
しばらく本の仕事で忙しくしておりました。いつも暇そうな顔をしている私が、ボックスにたまって行くメールも無視、庭で伸びてゆく草も無視、毎日行っていた母のところも一日おき、リビングの部屋中に紙と本をまき散らして、毎日10時間も机にかじりついていました。それでも主婦ですから電話が鳴れば出ますし、出ればしばらく何気なく喋っていなければなりませんし、玄関にも人は来ますし(もしかして邪魔されて機嫌の悪い顔がもろに出てたらごめんなさい、宅急便のお兄さん)、掃除洗濯は最大限手を抜いても毎日の食事は作らなければなりませんし、自宅が仕事場というのはそれなりに大変です。というわけで、クレージーキルトもブログもしばらくご無沙汰しておりました。
I had the most busiest time with my translation work for a while.
月曜日にちょっと一段落したところで、このチャリティブロックを仕上げました。何のことはなくて、6月にブロックを接いで7月には下のところまではやっていましたので、チャームやボタン、ビーズをくっつけただけです。ゆうゆうと海上を行く親子クジラだけ、刺繍してみました。
I was out of the tunnel and finished this charity block yesterday.
I had pieced and worked a bit in June and July.
集まったチャリティブロックは大きな海のキルトに作られて、小児病院に寄付することになっています。他の人たちの作品もどうぞご覧になって下さい。
The UTS blocks will be assembled to a big quilt and donated to a children's hospital. You can look other lovely blocks here.
Crazy Quilting International Blog
I had the most busiest time with my translation work for a while.
月曜日にちょっと一段落したところで、このチャリティブロックを仕上げました。何のことはなくて、6月にブロックを接いで7月には下のところまではやっていましたので、チャームやボタン、ビーズをくっつけただけです。ゆうゆうと海上を行く親子クジラだけ、刺繍してみました。
I was out of the tunnel and finished this charity block yesterday.
I had pieced and worked a bit in June and July.
集まったチャリティブロックは大きな海のキルトに作られて、小児病院に寄付することになっています。他の人たちの作品もどうぞご覧になって下さい。
The UTS blocks will be assembled to a big quilt and donated to a children's hospital. You can look other lovely blocks here.
Crazy Quilting International Blog
Subscribe to:
Posts (Atom)