Wednesday, December 25, 2013

Merry Christmas!

年の瀬も押し迫り、クリスマスです。しばらくブログにもご無沙汰していました。針を持っていないわけでもないのですが、片づけや掃除の方に忙しくしています。これは10年前、クレージーを始めた最初の頃、西も東もわからずまずは布のピーシングとシームステッチを練習していた時に作ったものです。今見るととても寂しいのですが、"very victorian" とネーミングされた布セットの色合いその他に 今も愛着があります。Flight of Fancy Butique のクリスマスカラーのレースモチーフやボタンのセットを足しました。   

I've added embellishments from Flight of Fancy Butique on my very plain crazy quilt I made ten years ago when I was a beginner. I didn't know anything about crazy quilting then; what kind of fabrics to use, how to piece them, how to do seam stitches. I had to learn everthing by myself. I bought a fabric set for crazy quilting named "Very Victorian" (isn't it nice naming?) of some Ebay shop and tried to piece them and did seam stitched with my best efforts. But it's too simple and plain and seems more embelishments required for present point of view after ten years. Isn't it better now?                          


                               
                                       

                                       

Thursday, December 05, 2013

Gipsy Garden Collection Block #5 & #6

ジプシーガーデンコレクションのブロック、#5と#6です。パターンがあって、ステッチの指示もあって、というのは、クレージーキルトで次は何をしようかといつも考えていなければならない状況に比べると、とても気持ちが楽に作業できます。

Here are #5 and #6 blocks finished of Gipsy Garden Collection. Three other blocks are left to be worked.
 
 


Tuesday, December 03, 2013

Red Hat Pin

何年前だったか覚えていませんが、ネット上で "Red Hat Society" というグループのことが話題になり、何も知らなかった私はその団体の由来になったという英国の女流詩人ジェニー・ジョセフという人の詩にとても惹かれました。私なりに訳すとこんなふうです。


                       言っておくわ


       私、年をとったら紫のワンピースを着て赤い帽子をかぶりたいの
       色は合わないし、私にも似合わないけど、いいの
       年金暮らしだけど、ブランディーを飲んで、夏には手袋をはめて、サテンのサンダルを履くわ
       そして「あら、バターを買うお金がなくなっちゃった」って言うの
       疲れたらお行儀悪く歩道に座り込むのも平気だし
       試食コーナーのはしごでお腹いっぱいにするのも恥ずかしくない
       警報機にいたずらするのも面白そう
      杖を手すりに引っかけながらガラガラ歩くのもいいわね
      要するに、若いときずっとお行儀よくいい子にしてきた埋め合わせがしたいの

この詩が評判になり、その後レッドハット協会というのができたのだそうです。要は老後は自由に好きなことをして生きましょうという女性の集まりで今やたくさんの国に支部があるのだとか。60歳以上の女性は赤い帽子に紫のドレス、以下の人はピンクの帽子が集まる時の約束ごとだそうです。そんなときにオークションで買った赤い帽子のブローチを使うことにしました。ちなみにプリントはアールデコの、デンマークの女性アーティスト、ゲルダ・ヴェゲナーという人のポスターです。

When I heard about "Red Hat Society" and read Jenny Joseph's "Warning" a few years ago, I was so impressed I bought this pin by auction. Though I hadn't remembered it since then, I happened to find it and decided to use. Here's a small pouch I've made. The print is of Gerda Wegener, a Danish woman artist in Art Decor period.


 

 

これはちょっと前に作った小さなブロックを仕上げたもの。やはり古いイアリングを飾りに使いました。

You might remember this small cqed block. I've also used an old earring from my drawer.
 

 

Monday, December 02, 2013

To US Friends

I would like to tell you, all my US friends, how much we Japanese people are welcoming our new US Ambassador. You must know she is Ms Caroline Kennedy. On November 19, she travelled by horsedrawn carriage into the Imperial Palace to present her credentials to Emperor Akihito.


After a week, she visited to Sendai in Miyagi  and other places to meet people affected by disasters of two years ago.





What a big encouragement for us!! It's fifty years ago when her father, President Kennedy was assassinated. I was a junior high school student then. I remember how we were shocked with the sad news. I've never thought that little girl would come to Japan to work for our two countries' friendship! There's always a future hope.

Saturday, November 16, 2013

Pincushions for Charity

実は来年の春、母が住んでいた古い家のあとにギャラリーカフェを開く予定で準備中です。最初は全部取り仕切ってくれる人がいて私はただ場所を提供してノホホンと時々使わせてもらえばいいはずだったのですが、何故か私が主になって頑張らなければならなくなりました。でも主導するということは自分の好きにできるということでもありますから、チャリティバザーも会場探しせずに常時開けるし、ギャラリーが空いていたらクレージーキルト展をすればいいし(アンティークのものも少しは持っていますので)、と今はその計画を楽しんでいます。私の好きな作家さんの作品展も開けるかも知れないし。たまりにたまった本を運び込んで読書コーナーを作ってもいいし、ビデオ鑑賞会や、いろんな方のお話を聞く会を持ってもいいし、ミニコンサートだってできるかもしれないし、と夢を膨らませることにしました。

そんなわけで、震災で被災した子供たちへの支援としてのあしなが基金への募金も、今後も長く続けていくつもりです。
いくつかピンクッションを作りました。

Those are my biscornu pincushions for charity. The restoration after the quake and tsunami in 2011 is very slow and we are keeping to raise fund to support for affected children by disasters. A gallery and cafe would be opend at the place I inherited from my mother next spring, so it would allow us to open a small shop where we can sell our goods. I am also very happy "Hearts and Hands for Sendai" quilts and other crazyquilts would be hang there whenever available. We are very busy with preparation for that. Thank you very much for your help, my friends!


                                    

 

 
                                    
                                      

 

Saturday, November 09, 2013

Gipsy Garden Collection Block #3, #4

ジプシー・ガーデン・コレクションのブロック3と4です。お勉強したのはダブルキャストオンステッチでしょうか?最初は一瞬?となりましたが、二枚したら少しコツが飲み込めました。

Here are #3 and #4 block of Gipsy Garden Cllection. I am glad I've learned double cast-on stitch here.
 
 
#3

 
#4
 


Close-ups of double cast-on stitches on both blocks.
 
 

このシリーズの刺繍では、キャロンのワイルドフラワーステッチ糸をいろいろ使ってみています。

Sunday, November 03, 2013

Gipsy Garden Collection

〆切りのあるものが終わったらやりたいと思って、ずっと楽しみにしていたことがあります。フランスのジプシー(本名かどうかはわかりません)という人のサイトがとても素敵で、彼女のガーデンコレクションという刺繍レッスンを7月に申し込んでいました。手引きをプリントアウトし、用意した布に図案を写し、と少しずつ準備を進め、やっと1枚目を終えました。全部で9枚にそれぞれの図案を刺繍し、最後にボーダーをつけて仕上げます。

Have you ever visited this blog? I was so attracted by her work, I decided to challenge her "Gypsy Garden Collection" lesson in July.
But I had to wait to start it till finishing all the obligation with some deadline. Now I have enough time to do!
 

I've finished my first block.
 
 

でも実はこの右下のデージーのパターン、8月にバーバラのラウンドロビンのブロックですでに使わせて頂いていました。反転させ、糸ではなくリボンで刺し、ビーズも足してアレンジしてあります。でも今回はステッチ練習もかねてできるだけ忠実を心がけたいと思っています。

But do you remember my work on Barbara W's block in August? I used the pattern already.

 

Wednesday, October 30, 2013

CQJP Blocks

CQJP の毎月のブロックがしばらく手つかずでいましたが、シームステッチだけですので集中して3枚終わらせました。今年は和布を使い、日本の色をテーマにシームステッチだけを刺し、最後、本に仕上げるときは夢二の絵を組み合わせようと決めていました。?十年も昔に買って持っていた夢二の絵はがきセットから、ブロックに合いそうなカードを探しました。不思議なことにけっこうピッタリのものが見つかるのですね。そういうことから言っても、日本人の共通の色彩感覚というのはあるのではないかと思ってしまいます。

Here are CQJP blocks I finished recently. My theme is Japanese colour this year and the blocks are only seamstitched. But from the beginning I was planning each block would be combined with Yumeji Takehisa's illustration to make a fabric book. He was a very popular artist from the early 19c's in Japan. I looked for some suitable cards from my postcards colletion of his work for my blocks today.

 
 



 
たとえばこの絵はがきが最後のブロックに選んだものです。
Don't you think this card is perfect for the above block?
 


因みに1月のブロックにはこんな組み合わせです。
This is another example. A set of January block.

 

大学に入って上京したとき、最初雑司ヶ谷霊園の近くに住みました。よく墓地を散歩して有名な人々のお墓探しをしましたが、漱石や荷風の立派なお墓に比べ、小さな石に「竹久夢二を埋む」とだけ彫られた可愛らしいお墓を見つけたのが、夢二との最初の出会いでした。
When I started my college life in Tokyo, my room was very close to the Zoushigaya Cemetery, where lots of famous artists and writers were rested. I liked to wander around there to meet them oftenly and Yumeji was one of them. His grave was very small and pretty, I felt.

最終的に出来上がるのは来年の春頃になると思いますが、お楽しみに。

Monday, October 28, 2013

A Small Wallhanging

ブロックだけを接いでそのまま、というのが山のようにあります。その中から一枚取り出して、小さな壁かけを作りました。シームステッチをかけてから、こてこて足しました。
I made a small autumn wall hanging from one of naked blocks I had pieced before.

 


誰からもらったもの、どこでいつ見つけて買ったもの、いろいろ思い出すのが楽しいです。
After basic seam stitching many memories from friends are added.

 

 

 

 

Tuesday, October 22, 2013

Dutch Colour/ Annet's RR Block

Fibre Fever グループのラウンドロビン、オランダのアネットのブロックは、赤、紺、白のオランダの色です。

Here's Annet's block of Round Robin in Fibre Fever Group before my work. Her theme is Dutch colour.
 

シームステッチです。
My seamwork.
 


左上のコーナーにオヤをのせ、リボン刺繍をしました。
My SRE and oya.
 


今年のラウンドロビンはこれが最後の仕事になります。
Now her block is ready to be sent back home.
 


これもオランダの色のピンクッションです。ウィルマからもらったものにレースをつけ、デンバーの手芸店で買った可愛いピンを刺しました。
This is another pretty thing in Dutch colour. I added cotton lace and pins on Wilma's pin cushion.
 

Saturday, October 19, 2013

Concertina Roses

コロラドでカナダのロレーヌから、ジュディス・モンターノさんのクラスで習ったというコンチェルティーナ・ローズの作り方を教わりました。モンターノさんの『エレガント刺繍ステッチ』に載っていますが、昔一度試してみて上手くできなかった記憶があります。これはアコーディオンローズとも言い、細く切った折り紙を折り畳む要領で作ります。原理は難しくないのですが、折り畳んだリボンの片側を引くときの加減が難しくて、引きすぎるとバラの中心が崩れて花の形が壊れてしまいます。作りやすさは、厚み、滑りやすさと巾など、リボンの材質にもよるようです。今の私の場合、形になるのは三つに一つというところです。

In Corolado I was very lucky to be taught by Lorraine from Canada how to make Concertina roses, though I have to confess still I am in practicing stage.
 
 
 

このブロックに使ったのは幅広のリボン刺繍用の柔らかいシルクリボンですが、意外と難しく、使える形になったのは一つという情けない結果でした。練習してコツをつかむしか上達の方法はないのでしょうね。水色のレースモチーフもロレーヌから貰いました。自分で染めたそうです。

A small crocheted motif dyed in light turquoise is also from Lorraine.


Saturday, October 12, 2013

CQI Retreat 2013 (3)

こういう集まりの楽しみは、他の人たちの素晴らしい作品をじかに、ゆっくりと見られることです。キルト展などでもパッチワークキルトの作品がほとんどで、クレージーキルトはまだまだ少ないですから、それはラッキーとしかいいようがありません。
It's a great pleasure and luckiness we could see lots of crazy quilted works by talented ladies in person.

カナダのダイアナの作品。あるコンテストの入賞作品です。
Diane M's. With this work she won a prize of "Crazy Quilts are Quilts too" Contest by Thearica B.
 

カナダのロレーヌの作品。ジュディス・モンターノのクラスに参加したときのものだそうです。
Lorraine's project from Judith Montano's class.
 
 
 

ローリの刺繍のステッチだけで飾った非常にクラシックな扇キルト。
Lauri's beautiful fan quilt. Her stitching is amazing!
 
 
 
 
 
バーバラのクリスマスキルト。ラウンドロビンのブロックを素敵に仕上げてあります。
Barbara W's wall hanging.
 
 
同じくバーバラ。
Also by Barbara.
 
 

キャシーのパリをテーマにしたラウンドロビンのブロックです。
Cathy K's "I Love Paris" block.
 
 

コリーンのムーランルージュをテーマにした作品。ペチコートからラインダンスの踊り子の脚がのぞいています。
Colleen's "Moulin Rouge". Everyone must love dancer's leg from layered lace petticoats!
 
 

コニーです。まだ未完成ですが一緒にやったヴィクトリアン・レディのラウンドロビンをこんなふうに仕上げるそうです。親族の女性たちの写真をプリントして使った記念の壁かけです。
Connie's "Victorian Ladies" wall hanging though unfinished yet. Those ladies are all from her family.

 

今回、自宅を会場に開放し、料理を担当し、完璧な素晴らしいホステス役をつとめたジェリーのラビットです。
Gerry H's cqed rabbit. How cute! She opened her house for this retreat, cocked and served so delicious foods for us everyday, gave us joyful games,  prepared goodie bags, ......organized everything perfectly. In addition I was welcomed to stay at her beautiful house with other three ladies. Thank you very much for your hospitality for all us!!!


                                             
 
 もっともっとご紹介したいのですが、ひとまずこの辺にします。
There were too many nice things to tell and show you.