Tuesday, April 23, 2013

New RR block

5月に始まる新しいラウンドロビンのブロックです。このグループにはしばらくご無沙汰していたのですが、いつもの普通のRRと違ってローテーションが2か月でゆっくりなので大丈夫かなと思い、参加を決めました。新しい人に出会えるのを楽しみにしているところです。

My new RR block. The RR starts May 1. It's a pretty while since I joined in a activity of Fibre Fever group. We are given two months for a block of rotation, so I thought I would do it. I am looking foward to meeting new (to me) ladies there.
 

Monday, April 15, 2013

April Block for CQJP 2013

これでもか、と次々飾りを足した Encrusted の後、あっさりシームステッチだけのブロックを仕上げるのはそれはそれでちょっとした爽快感があります。

I've been refreshed by this block with only simple seam stitches after "Encrusted".

                                        

                                        
                                        

Friday, April 12, 2013

Encrusted DYB

3月に始まったCQIの Encrusted DYB に参加していますが、最初のマルグリートのブロックを終わりました。

今海外で行われているクレージーキルトはヴィクトリアンクレージーキルトに端を発しています。当時のクレージーキルトはシルクやベルベットの服地の端切れやリボンやレースを接いだ上に何重にも重ねたシームステッチと豪華なモチーフ刺繍で飾られていました。”Encrusted” という英語をどういう日本語に訳したらいいのか、なかなか適当な言葉が見つからないのですが、ブロックの表面を一面に装飾するスタイルです。ヴィクトリアンそのものが装飾過多と言っていい上に、さらに今回はわざわざ Encrusted (飾りで埋め尽くす) と銘打っているわけですから、とにかく隙間なく目一杯に色々足しました。

Here's my work for Margreet's block of Encrusted DYB in CQI. I used many stuffs for CQ and tried to embellish heavily as much as possible.

                

中心のリボン刺繍のモチーフ部分です。
SRE motif with charms and beads.
      
                

レースもリボンもビーズもいっぱい使いました。
Lace and ribbon are also essential for CQ.

                
                

ブレードもチャームも。
Trim and charms.
                

ボタンもどこかに使わなくてはと思い少しのスペースに。
Added a few buttons.

                

15センチ四方をてんこ盛りに飾ったブロックです。あと足せるとしたらどこに何ができるか、明日まで考えてみようと思っています。

Have I already encrusted the block successfully?



Tuesday, April 02, 2013

ヴィクトリアン・レディーズDYB Victorian Ladies DYB

 『ヴィクトリアン時代のレディ』をテーマにした CQI のラウンドロビンの私のブロックが、昨年8月からトルコ、アメリカのあちこちの州を回って無事に帰ってきました。DYB形式なのでそれぞれが15センチ角のブロックを一枚、仕上げてくれています。このDYBが始まる直前にまだ邦訳はないのですが、ブラッドン夫人の『オードリー卿夫人の秘密』(仮題) というヴィクトリア時代に人気のあったセンセーション小説というジャンルの代表作を読んで面白かったので、それにインスピレーションを得てちょっとゴシック風にしたいと思い、黒を使ってもらいました。

My blocks of "Victorian Ladies DYB" of CQI returned back home safely. When I sighned up this RR I had just read "Lady Audley's Secret" by Mary Elizabeth Braddon. I was inspired with the novel and would like to have some Gothic air on my blocks, so I asked members to add black. All the works are so gorgeous! Thank you very much for your beautiful works, Ladies!!                                    

トルコのレンギンのブロック。
Rengin worked first.                
                                          

アメリカのリサ・アルフ。
Lisa Alff's.
                                         

やはりアメリカのコニー。
Connie's.
                                          

アメリカのジェリー。
Gerry H's.
                                         

アメリカ、キャシー。
Cathy K's.
                                         

これは私が自分でします。 For my own.
                                           

どうして『オードリー卿夫人の秘密』などという本を読んでみたかということですが、私の訳した『ラークライズ』の中で、主人公のローラとエドモンドがジェーン叔母さんと散歩に出かけるシーンがあります。叔母さんは自分たちの母方は元々良家で、一族には学者や本を書いた人もいるのだと二人に語ります。帰ってそれを聞いた母親は、「そんな人がいたとしても大した人ではないと思うわ。シェークスピアやブラッドン夫人みたいに有名じゃないのだから」と一蹴します。訳した人間はそんなところにも引っかかってしまい、その頃そんなにも有名だった人気女流作家の本を読んでみたわけです。