何年も前にかぎ針のケースを作ろうと思い立ち、表のブロックを接ぎ、内側も作っていたのに、放ったらかしにしていたものがありました。そのままにしておくよりもと思い、仕立てました。
I've finished my very old UFO. Many years ago I planned to make a crochet needle case, pieced the front block and finished the inside, but left it.
表側の右端に小さな方眼編みのポケットを付けました。折り込んだところです。
そのままひっくり返した表です。
一応でき上がりはこんなふうです。
実はクレージーキルトを始めてまもない頃の昔、こんな壁かけを作ったことがあります。2003年の刺繍があります。このときのプリントの残りを整理するつもりで接いだのですから、何年かかって終わらせたか、我ながらあきれます。
I started this project to use up the left-overs of following wall hanging. Can you see my stiching of 2003? Now you know how many years have passed away by now.
17 comments:
Hideko,
As usual it is so beautiful. So sad it was an ufo, but now it is a beauty.
Hugs,
Mireille
a very cute wallhanging.
Hideko......it is just beautiful!!! I love pincushions and needle cases and yours is simply gorgeous! Keep up the good work!
Big hug from Josie in Texas
I love your crochet hook holder! As always, your stitching is beautiful. But I am really excited about the idea you just gave me, because I need a holder for my crochet hooks. I am going to piece a block to take to the CQ Adventure next month to stitch on! Hugs, Cathy
Hideko
today the earthquake has struck and all though this i probably the most stoopid thing to be doing but I want you to know I hold you very tighly in my heart and Prayers are being said for youn and your family I pray you are safe, as are your family safe
love n hugs bear xoxoxoxoxox
Oh I heard about the catastrophy in your area.I hope everything is ok with you and your family.
Ulla
Hi Hideko,
I heard on the news about the earthquacke in your area! I just wanted to let you know that I think of you and hope you are not affected by this disaster and hope you are safe!! All the best, Ingeborg
Hideko,
Just wanted you to know that we are thinking of you today...the damage in your country is devastating! It's all over the news her in the states. Hoping and praying that you and your family are safe and unharmed. Know that our thoughts and prayers are with you and your countrymen/women.
Kathy
www.shawkl.com
Hideko,
I am thinking of you and hoping that you have only been lightly touched, if touched at all, by the earthquake and tsunami.
Your work and your words have been a joy to me, especially in difficult times.
I hope you'll be able to post again soon.
Victoria, in the US
Hideko, I hope you are fine, I the girls around the world are thinking of you at this awful time in your home town and wait to hear from you.
I love your crochet needle case by the way, it is so you.
Love and well wishes from
Rosemary in Tasmania
(Chains of hearts)
Thanks to all for your kind thoughts. Anyway my family and I are safe, while I am concerning many friends and relatives who might be in worse situations. Our communication tools are very limited now so there are lots of people we can't get in touch.
I'm glad you and your family are safe. Praying for all those affected by the earthquake and tsunami.
It was good to hear that you are safe. I have been watching TV which is reporting terrible scene.
英子さん!よかった。かなり辛い状況と思いますが、頑張ってください。
ずっと心配していました。
ご無事で何よりです。
ご親戚の方々やご友人たちが
皆御無事であることを祈っております。
余震もおさまらず
まだまだこれからが大変と思われますが
今はただ被害がこれ以上広がらないことを
祈るばかりです。
無事でよかった。
ご親戚の方やご友人の無事もお祈りしています。
大変でしょうががんばって。
Dear Hideko-san
I am so relieved to hear that you and your family are safe. I hope that you hear from friends and relatives soon. My thoughts and prayers are with you.
Post a Comment