各部屋の片づけ・掃除をようやく終えました。市の中心部は物は落ちましたが海岸部に比べれば大きな被害はなかったようなものです。私たちは数年以内に宮城県沖地震は必ず来ると言われ続けていましたから、日常に紛れて緊急性を感じないままにも、呑気な私でも全く何もしていないわけではありませんでした。家具の転倒に備えて多少の固定はしていました。地震の後の写真です。
Finally I've finished clearing up each rooms of my house somehow. For years we had been warned a big quake would happen in this area. Though I am not a nervous person, still I had done something for that; for example to fix furnitures/shelves. Here are some pictures of them.
天井との間に刺しこむタイプの固定金具です。かなりずれていますが転倒を止めてくれたと思います。
You can see fitting metals are shifted from the first poit, though it stopped the shelf to fall down.
L字型金具はネジが壁から抜けていました。それほどに揺れが大きかったということです。なければ一気に倒れていたでしょうから、6分間の震度6強の揺れをそれなりに持ち堪えてはくれたのでしょう。
The screws are come out of wall. But it must have saved six minutes while it was shaked with intensity 6+.
今回の揺れは南北の方向でしたので、東西方向に置かれたものは開き戸の棚扉もあったのですが開きませんでした。そのときの運としか言いようがありません。
This time shaking was happened in south-north direction. Therefore the things faced east-west were not damaged much.
3 comments:
What a blessing that you had thought ahead and braced the walls. Hideko, we are still thinking of you and praying that everything will work out for your country.
xx Diane in Ontario
Hideko, you are certainly smart about being prepared. You have inspired me to become more prepared too. We, too, anticipate a Big One someday. You are constantly in my thoughts, my friend. Love and hugs, Cathy
Hope you and your family are still safe and continue to be safe.
I see Patchwork Tsuchin is asking for comfort quilts in conjunction with Quilters Newsletter. I made one CQ block for Hearts and Hands and was going to make a second block but instead I think I will finish some of the quilt tops I have to send off to that project instead. I have a lot of unfinished quilts.
See:
http://quiltville.blogspot.com/2011/03/heart-for-japan.html
for more info.
Cathy L
Post a Comment