さて紐を通して、できあがり8x10cm 小袋が三つ完成しました。実はこれを作ったのにはわけがあります。年が明けてまもなくですが何気なくブログのカウンター数を見たとき、5万9千を越えていて、自分でその数字に驚きました。そして6万回を節目に読者プレゼントをしようと思ったのです。今年はいろいろ60に縁がある年でもあります。昨夜寝ている間に6万回を越えていました。誰がちょうど6万番目だったのでしょう?
I've just completed the pouches. To tell the truth, I started making these when I found the hit number of my blog was counted over 59 thousand. Isn't it suprising there are so many visitors to my humble blog from all over the world? I thought I have to express my thanks for your encouragement. While I was sleeping last night a sixty thousandsth visitor seemed to have slipped here.
しかし、何事であれ長く続けるには、いつも暖かい励ましや見守りという大勢の人からの力が必要です。6万番目の訪問者がたまたま誰かであったとしても、私のクレージーキルトに興味をもって毎回訪れて下さるたくさんの方々がいたからこそ、今までブログも続けてこれました。3年前に始めたとき、最初は日本の中の訪問者は数えるほどでしたが今はかなりの方がいらして下さっています。このブログで紹介してきたような、現在世界で楽しまれているような形のクレージーキルトは、本もありませんし(是非入門書を一冊訳したいと思っているところです)日本ではまだまだ知られていません。少しでも興味をもつ方が増えるのはうれしいことです。この小袋はいらして下さる方々への、ささやかな感謝のしるしとして、プレゼントするつもりで作りました。
Here are three jewelry pouches I've finished. I've made these as small presents for my readers who have supported me, a rather lonely cqer in Japan where CQ is not known well yet. I wish I could make more. But anyway this's my first attepmt of giveaway.
プレゼントの方法ですが、2月3日までにこの投稿にコメントを下さった方たちの中から3名の方に差し上げたいと思っています。2月4日にこのブログで抽選の結果を発表いたします。どうか、今までコメントまでは、と思っていらした方も、奮ってこのブログへのご感想をお寄せ下さい。
Please give me any comment for this post by February 3. Everyone is welcomed. I'll draw three names out of all the comments and let you know who are the winners on the next day, Februay 4.
Monday, January 26, 2009
Sunday, January 25, 2009
Pouches sewed
Thursday, January 22, 2009
Making Jewelry Pouches (2)
この間ブロックだけをお見せした、アクセサリー入れの小袋の仕立てです。実はこれは私のオリジナルというわけではなく、Marsha Michlerさんの"Crazy Quilted Heirlooms and Gifts" 中に載っている作り方です。
裏布と袋の口に使う布です。着物地の幅を丁度三等分するとちょうど三つ分になりました。
1 裏布
2 口布
3 ブロックと裏布を中表にしてミシンをかけ、ひっくり返します。
4 ポーチ一つ分の口布を上の写真で言えば縦に半分にして、次のように置き、ミシンをかけます。
5 ミシンかけが終わりました。ここからは手縫いで仕上げます。着物地ですので絹の縫い糸を使いましたが、布に合う糸ならいいと思います。
6 口布の始末です。まず横を三つ折してまつります。
7 次に裏地にまつりつけます。
8 表から見るとこんなふうになります。
9 半分に折り、横を細かくまつって袋に仕立てます。口から底の方向に、表布をすくいながらまつるのがコツです。
10 一応袋の形になりました。
裏布と袋の口に使う布です。着物地の幅を丁度三等分するとちょうど三つ分になりました。
1 裏布
2 口布
3 ブロックと裏布を中表にしてミシンをかけ、ひっくり返します。
4 ポーチ一つ分の口布を上の写真で言えば縦に半分にして、次のように置き、ミシンをかけます。
5 ミシンかけが終わりました。ここからは手縫いで仕上げます。着物地ですので絹の縫い糸を使いましたが、布に合う糸ならいいと思います。
6 口布の始末です。まず横を三つ折してまつります。
7 次に裏地にまつりつけます。
8 表から見るとこんなふうになります。
9 半分に折り、横を細かくまつって袋に仕立てます。口から底の方向に、表布をすくいながらまつるのがコツです。
10 一応袋の形になりました。
Tuesday, January 20, 2009
Making Jewelry Pouches
和布で小さなブロック(大体10x20cm)を3枚作りました。シームステッチには絹穴糸の生成とオレンジ、DMCの金の3種類、ビーズもミユキの黒を2種類使いました。最初に材料を限定すると、色合わせ等に途中で悩まないですみますので、作業は楽です。昔作ったことのある形のジュエリーポーチを作ろうと思っています。
I've made three small blocks with kimono fabrics. I used ecrue, orange silk buttonhole twists and DMC gold for seam stitches and added two kind of black miyuki beads. I am going to make jewelry pouches. I made some a few years ago in the same shape.
I've made three small blocks with kimono fabrics. I used ecrue, orange silk buttonhole twists and DMC gold for seam stitches and added two kind of black miyuki beads. I am going to make jewelry pouches. I made some a few years ago in the same shape.
Thursday, January 15, 2009
マルグリートのDYBブロック Margreet's DYB Block
私が参加しているDYBの3番目のブロックはオランダのマルグリートのものです。テーマは私は知りませんでしたが、彼女の好きな歌なのでしょう、「何て素晴らしい世界」という歌です。ご覧のとおりクリスマスあるいはお正月の喜ばしい時を表しているようなきれいな色です。しかし、作業をしてみるとこれが意外と私には難しくて、、、
I've done my work for Margreet's DYB block. I am the third worker after Ati and Helina.
Margreet's theme is a song of "What a wonderful World" from Good Morning Vietnam. Arranged by Mark A. Brymer, words and music by George David Weiss and Bob Thiele.
私が選んだのはこのブロックです。
A naked block I chose.
こんな方向でやってみることに。赤いトリムはキャシーのクリスマスクラッカーに入っていたもので、蝶々がつながっているような雰囲気です。
I've done like this first. The red trim is from Cathy's Christmas cracker.
左上に最初予定したレースがどうも上手く処理できず、思い切ってはずしてしまいました。
I've put off the lace trim from left top.
最終的にはこんな仕上がりです。自分ではどうも今一つ満足がゆかないでいます。
Funished.
ノルウェーのアティ、フィンランドのヘリーナのブロックと並べてみました。
Here are three Margreet's blocks;(from left) Ati's, Helina's and mine.
何て素晴らしい世界 (訳:石田)
緑の木々が茂り、赤いバラが私たちのために花開く。
私は思う。
何て素晴らしい世界。
青空に雲が行く。明るい昼の光は畏れにみちた夜の闇へと変わる。
私は思う。
何て素晴らしい世界。
美しい虹が空にかかっている。
人々は晴れやかに手をさしだして挨拶を交わす。「こんにちわ」「あなたが好き」と。
赤ちゃんの泣き声がする。子供たちは大きくなって、私よりもっと賢く育っていくだろう。
私は思う。
何て素晴らしい世界。
何て素晴らしい世界。
I've done my work for Margreet's DYB block. I am the third worker after Ati and Helina.
Margreet's theme is a song of "What a wonderful World" from Good Morning Vietnam. Arranged by Mark A. Brymer, words and music by George David Weiss and Bob Thiele.
私が選んだのはこのブロックです。
A naked block I chose.
こんな方向でやってみることに。赤いトリムはキャシーのクリスマスクラッカーに入っていたもので、蝶々がつながっているような雰囲気です。
I've done like this first. The red trim is from Cathy's Christmas cracker.
左上に最初予定したレースがどうも上手く処理できず、思い切ってはずしてしまいました。
I've put off the lace trim from left top.
最終的にはこんな仕上がりです。自分ではどうも今一つ満足がゆかないでいます。
Funished.
ノルウェーのアティ、フィンランドのヘリーナのブロックと並べてみました。
Here are three Margreet's blocks;(from left) Ati's, Helina's and mine.
何て素晴らしい世界 (訳:石田)
緑の木々が茂り、赤いバラが私たちのために花開く。
私は思う。
何て素晴らしい世界。
青空に雲が行く。明るい昼の光は畏れにみちた夜の闇へと変わる。
私は思う。
何て素晴らしい世界。
美しい虹が空にかかっている。
人々は晴れやかに手をさしだして挨拶を交わす。「こんにちわ」「あなたが好き」と。
赤ちゃんの泣き声がする。子供たちは大きくなって、私よりもっと賢く育っていくだろう。
私は思う。
何て素晴らしい世界。
何て素晴らしい世界。
Thursday, January 08, 2009
Build a Seam Challenge
以前、シームステッチのチャレンジに参加していることを1,2回書いて、すっかりその後ご無沙汰していました。クリスマスとお正月休みをはさんで、現在、チャレンジは第13週に入ったところです。(たしか前は第5週までお見せしたと思います)今日は今までの分で残っているものは全部やってしまおうと決心して始めたら、何と用意していたブロックが終わってしまいました。
Today I decided to catch up my "Build a Seam" challenge of CQI. In the group the challenge is coming to "week 13", though I had finished only week 9.
そもそも、私が最初に用意したのはこのような細長いものです。幅が狭くて長い、ベルプルと呼ばれる壁掛けにしようと思っています。
This's a block I have been working on. I was planning to make a bellpull in spring colour. I've done all seams but one for week 10 I am struggling with very much.
横に寝かせた状態で写真を撮りました。上になります。
The photos are taken horizontally. This is top.
真ん中です。
Middle.
下の部分です。
Bottom.
全体としてはこんな感じです。シームはほぼ終わっていますが、もう少しパッチの中にモチーフを入れたり、刺繍を足したり、華やかにしてから仕立てようと思います。
You can see different seams here, though I don't write which seam is which week's challenge now. I'll complete this project after adding more motifs or embroideries in each patch.
Today I decided to catch up my "Build a Seam" challenge of CQI. In the group the challenge is coming to "week 13", though I had finished only week 9.
そもそも、私が最初に用意したのはこのような細長いものです。幅が狭くて長い、ベルプルと呼ばれる壁掛けにしようと思っています。
This's a block I have been working on. I was planning to make a bellpull in spring colour. I've done all seams but one for week 10 I am struggling with very much.
横に寝かせた状態で写真を撮りました。上になります。
The photos are taken horizontally. This is top.
真ん中です。
Middle.
下の部分です。
Bottom.
全体としてはこんな感じです。シームはほぼ終わっていますが、もう少しパッチの中にモチーフを入れたり、刺繍を足したり、華やかにしてから仕立てようと思います。
You can see different seams here, though I don't write which seam is which week's challenge now. I'll complete this project after adding more motifs or embroideries in each patch.
Tuesday, January 06, 2009
My Work for Thelma's RR Block
アメリカのテルマのブロックに刺繍しました。私が飾る前の写真です。グループのアルバムから拝借しましたので見にくいかもしれませんが、こんな感じです。
I've finished my work for Thelma's RR block. Here's the block after Rebecca. Her SRE of yellow vine roses is very pretty.
ここで私がしたいと思ったのは、黄色だけでまとまっているので赤系統の色を加える、ボリュームのあるリボン刺繍の後なのでそれに負けないモチーフと一方で繊細なシームステッチを足す、さらに何かの形で女の子のシルクプリントを生かす、ということでした。
I've added some red colour, a holly berry motif with buttons (which is related to the silkie) and two seam treatments.
キラキラ感を出すのにビーズを足しました。
Finishing touch with beads.
私の仕事が終わった後のブロックです。何とか目的どおりにうまくいったと自分では思っています。
And here's the block after me. I am satisfied with the result.
I've finished my work for Thelma's RR block. Here's the block after Rebecca. Her SRE of yellow vine roses is very pretty.
ここで私がしたいと思ったのは、黄色だけでまとまっているので赤系統の色を加える、ボリュームのあるリボン刺繍の後なのでそれに負けないモチーフと一方で繊細なシームステッチを足す、さらに何かの形で女の子のシルクプリントを生かす、ということでした。
I've added some red colour, a holly berry motif with buttons (which is related to the silkie) and two seam treatments.
キラキラ感を出すのにビーズを足しました。
Finishing touch with beads.
私の仕事が終わった後のブロックです。何とか目的どおりにうまくいったと自分では思っています。
And here's the block after me. I am satisfied with the result.
Sunday, January 04, 2009
お年玉 My Christmas Crackers
昨年、交換したクリスマスクラッカーをクリスマスの日に開きました。クリスマスプレゼント兼お年玉です。
I unwrapped my Christmas crackers on Christmas Day.
パステルカラーのブロックで包んだダイアナからのクラッカーと中に入っていた豪華な材料の数々。
The cracker from Diane was wrapped with cqed block in pastel colour. The stuffs for embellishment inside are so gorgeous!!
キャシーのクラッカーは暗紅色の素敵な布でくるんでありました。私のために古いハンカチのHのイニシャルが刺繍された部分をわざわざ送ってくれました。
Cathy included two pieces of handkerchief with my inicial. Isn't it a nice idea?
そしてドンナからはペーズリー模様の布でくるんだクラッカー。ポップでカラフルな選び方は、自分ではできないのでかえって、刺激になります。
From Donna. Popping colour is inspiring.
さてこれは誰からでしょう?気仙沼は仙台からはとても不便なのですが、昨年そこからときどきクレージーキルトをしたくて私のところに寄ってくれたTomoko さんという素敵な女性がいます。彼女が送ってくれたクリスマスカードとわくわくするほど豪華なレース地です。今年からはクラスに入ってくれることになりました。みんなで2009年も、楽しくクレージーキルトに狂おうと思っています。
This is not a cracker but suprise present with card from Tomoko. She was coming to learn CQ at my house irregularly last year but will join a class this year. Thanks and welcome, Tomoko!
I unwrapped my Christmas crackers on Christmas Day.
パステルカラーのブロックで包んだダイアナからのクラッカーと中に入っていた豪華な材料の数々。
The cracker from Diane was wrapped with cqed block in pastel colour. The stuffs for embellishment inside are so gorgeous!!
キャシーのクラッカーは暗紅色の素敵な布でくるんでありました。私のために古いハンカチのHのイニシャルが刺繍された部分をわざわざ送ってくれました。
Cathy included two pieces of handkerchief with my inicial. Isn't it a nice idea?
そしてドンナからはペーズリー模様の布でくるんだクラッカー。ポップでカラフルな選び方は、自分ではできないのでかえって、刺激になります。
From Donna. Popping colour is inspiring.
さてこれは誰からでしょう?気仙沼は仙台からはとても不便なのですが、昨年そこからときどきクレージーキルトをしたくて私のところに寄ってくれたTomoko さんという素敵な女性がいます。彼女が送ってくれたクリスマスカードとわくわくするほど豪華なレース地です。今年からはクラスに入ってくれることになりました。みんなで2009年も、楽しくクレージーキルトに狂おうと思っています。
This is not a cracker but suprise present with card from Tomoko. She was coming to learn CQ at my house irregularly last year but will join a class this year. Thanks and welcome, Tomoko!
Thursday, January 01, 2009
A Happy New Year
Subscribe to:
Posts (Atom)