気になっていたこの作品を仕上げました。
"Rebirth" quilt has been done. As I wrote before the center piece is cross stitched by using a pattern from Kathy Shaw's blog.
Sunday, October 30, 2011
Friday, October 28, 2011
ヴィクトリアンな日の丸 Japan Flag in Victorian Style
Monday, October 24, 2011
さくらさくら Cherry Blossoms on Sendai Quilts
アメリカから届いたキルトのサイズを計りながら細かな刺繍をもう一度見ていましたら、桜がとても多いことに気づきました。日本のイメージはやはりまず桜なのですね。今年の春はいつ花が咲いたかにも気づかず、気がついたときにはもう終わっていた、というくらい季節を感ずる余裕のないままに過ぎてしまった気がします。キルトを見ながら今になってお花見をした気分です。
I've realized there are so many embellishing of cherry blossoms on Sendai Quilts. It must be a symbol of Japan for oversea people. This spring we could hardly enjoyed the cherry blossoms. We had hardly had time to do it. So isn't it nice we have another chance now?
Marya Blackwell
Linda Mageske
Carol Davis
Marie Alton
Debbie Hembree
Peggy Reynolds
Julie Younge
Susan Eliot
Susan Eliot
Maureen Bond
Flora Goodson
Pam Pincha Wagner
Cathy Kizerian
Kristi Simodynes
Vivienne Garforth
Susie Wolfe
まだ見逃している桜もあるかもしれません。桜シリーズの絵はがきセットも作れそうです。
There might be more cherry blossoms I've missed.
I've realized there are so many embellishing of cherry blossoms on Sendai Quilts. It must be a symbol of Japan for oversea people. This spring we could hardly enjoyed the cherry blossoms. We had hardly had time to do it. So isn't it nice we have another chance now?
Marya Blackwell
Linda Mageske
Carol Davis
Marie Alton
Debbie Hembree
Peggy Reynolds
Julie Younge
Susan Eliot
Susan Eliot
Maureen Bond
Flora Goodson
Pam Pincha Wagner
Cathy Kizerian
Kristi Simodynes
Vivienne Garforth
Susie Wolfe
まだ見逃している桜もあるかもしれません。桜シリーズの絵はがきセットも作れそうです。
There might be more cherry blossoms I've missed.
Friday, October 21, 2011
宝物 My Treasure
アメリカからの支援キルトは無事届き、水曜日の集まりの日にワー、キャーとその素晴らしさに感嘆の声があがりました。写真では到底わからない美しい細かな作業のクレージーキルトの数々に圧倒されました。横浜でも見た人は全員感動するに違いないから、この私たちが受け取った宝物を、その後どうやって沢山の人に見て貰えばいいのかしらと、これからの計画(私たちがいつもしている皮算用かもしれませんが)にひとしきり盛り上がったことでした。今海外でクレージーキルトといえばどういうキルトを指しているのか、ほとんど日本では初紹介になるのではないでしょうか?横浜での展示を楽しみにしていらして下さい。
Sendai quilts arrived here safely and we opened the box two days ago. All quilts were beautiful far beyond our imagination. The photos never did justice. We were sure how much Japanese people would admire them for it must be first time for most of them to see real crazy quilts in person. We are realy looking foward to the event now. They are treasures.
ところでその興奮がまだ覚めやらない今日、今度は私個人に、大きな宝物が届きました。箱を開けてそこに座っていたクレージーのベアを見たときの驚き、そしてそれに添えられた手紙を読んだ瞬間、涙が出ました。
But today I received another treasure. It was from Lauri Burgesser I met in Colorado retreat last year. When I found a lovely cqed bear in the box and read a letter from her, I was almost crying. She remembered how I missed her bear stolen by Josie in Cninese auction. After the quake and tsunami, she asked all the ladies who attended the retreat with me, to contribute something small for the bear. Lauri put it all together for me.
「ヒデコへ、去年コロラドのオークションでベアをさらわれてガッカリしていましたね。そのとき次はあなたに作ってあげようと秘かに考えたのです。あなたの場所が地震と津波に襲われたとき、今がそのときだと思いました。
昨年コロラドに集まった人たち全員に頼んで、何か小さなものを送ってもらいました。その人たちの名前は全部ベアの上に見つかるはずです。今年の賞品を獲得したヘレンが送料を負担してくれました。
みんなに送ってもらったものを全部使いました。去年の楽しかったときを思い出してね。いつもみんなであなたのことを思っています。日本が早く復興しますように。ローリ」
みなが名前を刺繍した端切れにちょっとした材料をつけてローリに送り、彼女がそれをこんな作品にしてくれたのです。本当に涙、涙、涙です。
All their names are on the bear. She wrote to me, "We hope that this bear will bring back fond memries. Please know that all of us are thinking of you and wishing you and your country a speedy recovery!!"
I was bursting.
Freda
Janet
去年、名前をカタカナで書いてあげたのです。
Jacque
Colleen
Shari
Connie
Cathy
Leslie
Diane
Kerry
Juli
Gerry
Josie
Gerry and Josie with me
この二人と私の一緒の写真です。
作ったローリは慎ましくイニシャルです。
Lauri Burgesser
私の名前もちゃんと耳の裏に。
Hideko
CQI(Crazy Quilting Internatinal) に参加して6年になります。英語が母国語でない私にとって運営委員の仕事は大変で、昨年意を決してコロラドに行ったのは実は辞めたいと伝えるためでした。グループ内のやりとりはいつもメールですから辞める時くらいは顔を合わせて言おうと思ったのです。ところが辞められなくて、震災が来てその支援に応えるためにはまた辞められなくなって。こんな宝物は届くし。やっぱり私にとって大切なグループなんだとつくづく思いました。
How much I appreciate everything from all those ladies. Thank you very much for your thoughts, friendships and loves. Lauri, heartful thanks for your sweetness!! The lovely bear is my treasure. It's just my own!!
Sendai quilts arrived here safely and we opened the box two days ago. All quilts were beautiful far beyond our imagination. The photos never did justice. We were sure how much Japanese people would admire them for it must be first time for most of them to see real crazy quilts in person. We are realy looking foward to the event now. They are treasures.
ところでその興奮がまだ覚めやらない今日、今度は私個人に、大きな宝物が届きました。箱を開けてそこに座っていたクレージーのベアを見たときの驚き、そしてそれに添えられた手紙を読んだ瞬間、涙が出ました。
But today I received another treasure. It was from Lauri Burgesser I met in Colorado retreat last year. When I found a lovely cqed bear in the box and read a letter from her, I was almost crying. She remembered how I missed her bear stolen by Josie in Cninese auction. After the quake and tsunami, she asked all the ladies who attended the retreat with me, to contribute something small for the bear. Lauri put it all together for me.
「ヒデコへ、去年コロラドのオークションでベアをさらわれてガッカリしていましたね。そのとき次はあなたに作ってあげようと秘かに考えたのです。あなたの場所が地震と津波に襲われたとき、今がそのときだと思いました。
昨年コロラドに集まった人たち全員に頼んで、何か小さなものを送ってもらいました。その人たちの名前は全部ベアの上に見つかるはずです。今年の賞品を獲得したヘレンが送料を負担してくれました。
みんなに送ってもらったものを全部使いました。去年の楽しかったときを思い出してね。いつもみんなであなたのことを思っています。日本が早く復興しますように。ローリ」
みなが名前を刺繍した端切れにちょっとした材料をつけてローリに送り、彼女がそれをこんな作品にしてくれたのです。本当に涙、涙、涙です。
All their names are on the bear. She wrote to me, "We hope that this bear will bring back fond memries. Please know that all of us are thinking of you and wishing you and your country a speedy recovery!!"
I was bursting.
Freda
Janet
去年、名前をカタカナで書いてあげたのです。
Jacque
Colleen
Shari
Connie
Cathy
Leslie
Diane
Kerry
Juli
Gerry
Josie
Gerry and Josie with me
この二人と私の一緒の写真です。
作ったローリは慎ましくイニシャルです。
Lauri Burgesser
私の名前もちゃんと耳の裏に。
Hideko
CQI(Crazy Quilting Internatinal) に参加して6年になります。英語が母国語でない私にとって運営委員の仕事は大変で、昨年意を決してコロラドに行ったのは実は辞めたいと伝えるためでした。グループ内のやりとりはいつもメールですから辞める時くらいは顔を合わせて言おうと思ったのです。ところが辞められなくて、震災が来てその支援に応えるためにはまた辞められなくなって。こんな宝物は届くし。やっぱり私にとって大切なグループなんだとつくづく思いました。
How much I appreciate everything from all those ladies. Thank you very much for your thoughts, friendships and loves. Lauri, heartful thanks for your sweetness!! The lovely bear is my treasure. It's just my own!!
Monday, October 17, 2011
ピンキーパー (キルトウィークに向けて6) Pinkeepers
Sunday, October 16, 2011
コイン入れ(キルトウィークに向けて5) Coin Purses
さて今日のご紹介はAkemiさんのコイン入れです。被災支援のチャリティというグループの趣旨に賛同して参加、「クレージーキルトはやったことないんですけど、、」と言いつつ、小さな可愛いものを作るのが好きと、こんなに素敵な作品をたくさん作ってくれました。
集合写真は片面しか写していませんが、両サイドクレージーでとてもとても手が込んでいます。どんなにか手間ヒマのかかったことか。自分でこんな小さな転写プリントまでして。
グループの中ではそれぞれに人の作品を狙っていて、願わくば売れ残って我が物にしたいという不純な思いに駆られる人も。実は私も狙っていて、これが欲しいなあと思っています。
モンローのドレスのチャームなんて、どこで手に入れたのでしょう!!
集合写真は片面しか写していませんが、両サイドクレージーでとてもとても手が込んでいます。どんなにか手間ヒマのかかったことか。自分でこんな小さな転写プリントまでして。
グループの中ではそれぞれに人の作品を狙っていて、願わくば売れ残って我が物にしたいという不純な思いに駆られる人も。実は私も狙っていて、これが欲しいなあと思っています。
モンローのドレスのチャームなんて、どこで手に入れたのでしょう!!
Subscribe to:
Posts (Atom)