早いもので今日から6月です。ブログもずっと休んでしまいました。いろんな方からお悔やみや慰めや励ましをさまざまな形でいただきました。ありがとうございます。こんな航空便も届きました。
It's already June. I haven't blogged for weeks. Thank you very much for your expressing condolences to me. I am very glad I have lots of friends who are always staying with me when I am sad.
ノルウェーのアティから。「これからも強い気持ちを持って」とありました。思いがけずこのハートが届いたときには涙が出そうになりました。
Ati sent me a comforting heart with words of "I wish you much strength in the coming time." I felt like crying when I reveived this unexpectedly.
ベルギーのマルグリートは「今あなたのことを思っている友達がたくさんいることを支えにして」と。本当に素敵なハートです。
Margereet wrote me "I hope it helps you to know many women are thinking of you.The butterfiles are the loving thoughts you have for your mother." What a beautiful heart this is!
これはフィンランドのマラから。「元気が出るように明るい色を選びました」とありました。
My swap sister Malla has chosen this colour to give me energy and comfort in this sad time. I love it.
感謝です。
Again, thanks to you all, Ati, Margreet and Malla.
3 comments:
I am sending my sincere condolences also from Canada. I lost my father last year and 'feel' your loss.
May the memories of your Mom keep her alive in your heart forever. Your beautiful work also expresses your love for her.
An admirer of your blog and beautiful needlework,
C:
I am so sorry about your mom. I get my best wishes to you and hope you will find comfort and love through this very trying time. I am sorry this is late in coming. Again I send condolences!!
Post a Comment