Saturday, February 16, 2008

黒のラウンドロビン Black on Black (Jewels on Black) RR/ LouAnne's Block

さて今年初の黒のラウンドロビン、アメリカのルーアンのブロックです。黒い布だけを使ったクレージーキルトは、どんな色の糸を使ってもうまくまとまってくれます。どちらかというと、対比の強い派手な色の方が映えます。
This is the first RR block in this year to me. LouAnne's Black on Black RR block.



絹穴糸、絹ステッチミシン糸、絹段染め糸を使いました。全部、日本の糸です。
I've used silk buttonhole threads and silk machine stitching thread for seams.



巻きバラは黄色に見えますが、ゴールドです。絞りのグリーン共、モクバです。
SRE is done with MOKUBA ribbons. The spider web roses look yellow but gold actually.



シームステッチはすべて絹穴糸。ボタンは先日ゲリーからもらったものを、使いました。
Buttons are from Gerry.



ふつうだとシームステッチにもモチーフにもビーズをたくさん付けるのですが、何故か、ないほうがすっきりとエレガントな気がして、あまり付けませんでした。黒に対してさまざまな強い色の糸を使っているので、対比が十分すぎるくらいで、これ以上付けるとうるさくなる気がして最後にほんの控えめに。
Though I felt adding beads made the block noisy first time, added the least.


6 comments:

Ati. Norway. said...

Beautiful work Hideko. I especially like the seam with all the french knots, lazy daisy and the red straight stitches. Or are that little bullion stitches?
Doesn't matter, it looks great!

Hideko Ishida 石田英子 said...

Ati,

The red stitches are straight. I used silk machine stitching thread. Thanks for your kind comment.

Susan said...

I really like the way the flower beads look mixed in with the SRE. The buttons seem so naturally placed, too. She is lucky to have this work on her block.

Candi said...

I never thought to use the Mokuba ribbons for the SRE roses. They're beautiful!
HUGZ:)
Candi

Hideko Ishida 石田英子 said...

Hi Candi, thank you very much for your kind comment. I meant Mokuba ribbons as SRE ribbons from Mokuba, not ribbons in general meaning. Mokuba has lots kind of SRE ribbons.

nuinui said...

薔薇の花、確かに、ゴールドに見えますよ。
土台布が黒地だからでしょうか、現実には存在しない金色の薔薇が、とても自然に咲いていますよね。
お店に行く度に、モクバのリボンのケースを眺めてきます。私も、そのうち、『スパイダーなんとかローズ』に挑戦してみたいと思います。一巻きも持っていない・・の。