Saturday, May 17, 2008

Jewels on Black RR/ Jo's Block

この黒のラウンドロビン、私の最後のブロックはジョーのものです。届いた段階ではこんなふうでした。空いているのは真ん中ですが、すでにブロック上にある、色も大きさも主張の強いモチーフに囲まれたこの空間に、何をすればいいのかかなり悩みました。埋没しないだけでなく全体をまとめるものである必要もあります。

I am the last person for this Jo's block. Only center place is left for me.
It took me for days to get an idea what to do.


その結果、ここには風景を作ることにしました。クロスステッチで小さな家を刺そうと思い、抜きキャンバスを乗せて、刺し始めました。
I decided to make a cross stitched cottage motif, using wasting canvas.



私は目を数え間違えないために、色が変わったらその都度糸を取替え、最後の一目を刺さずに表で休めておくようにしています。拡大するとこんなふうになります。
When thread has to be changed by colour, I am leaving each threads like this before last stitch.



刺し終わりました。クロスステッチは刺繍面積の割りにけっこう時間がかかります。これだけするのに二日かかりました。
Finished.


キャンバスの糸を抜きます。


クロスステッチの家の窓やドアにステッチでラインを入れてから、簡単な刺繍で連続する周辺の景色を作り、それまであった刺繍とも関連づけてまとめました。
Added other stitches, my work is finished.



全体こんな仕上がりですが、私の意図ははたして成功したでしょうか?
Here's the whole block after me.

8 comments:

Ati. Norway. said...

Hideko it is such a lovely addition, the little cotage in the middle makes the block very nice and cheerful.

Susan said...

The block is beautiful! Your cottage was just what the center needed, and the lovely stitching you added completed everything so nicely.

coral-seas said...

It was a beautiful block before your work Hideko, but your cottage was inspired and just the thing to bring this beautiful garden together.

Pat Winter said...

Love the little cottage. It was fun to watch it being "built". I just love your work.

Elisabeth Braun said...

とてもきれいですよ!

Sorry, I don't know the Kanji for 'beautiful' in Japanese. In Chinese, I might say, 好美啊 Do you understand that??=)

Crazypatch said...

gorgeous.

anne said...

Your cottage is so cute, and it is just where it should be. Splendid!

nuinui said...

クロスステッチ、楽しかったでしょうね。
でも、2日で仕上げるのは、大変だったでしょうね。それだけに、どのステッチよりも、人目を引いちゃうような。この中央部のステッチを見た方は、皆、大なり小なり、感嘆の声を上げることでしょう。