Here's my September block for CQJP. It's around 17:00~18:00pm in September evening.
Sunday, September 30, 2012
九月の日暮れ My September Block for CQJP
Here's my September block for CQJP. It's around 17:00~18:00pm in September evening.
Saturday, September 29, 2012
お手玉
久しぶりにお手玉を作り、8月に96歳になった叔母さんに会いにゆきました。叔母さんはお手玉はどうでもいいようでしたが、私の顔を見てニコニコとうれしそうにしてくれましたので、また行こうと思いました。
I visited my 96 years old aunt. She was not interested in beanbags I made but was so glad to see me. We were so busy talkng (or trying to talk) both of my cousin and I forgot to take a photo. I have to go to see her again.
Friday, September 21, 2012
9月のラウンドロビン二つ RRs in September
これは新しく始まったステッブラウンドロビンといって、メンバーそれぞれがブロック全体に、段階的に指示された作業をしてゆきます。私に届いたダーレーンのブロックです。
In CQI, we've started a new style RR named step-by-step RR. Here's a naked block from Darlene.
一番手の私はシーム作業の土台として、基本ステッチとレースやブレードを置くことをしました。次の人がこれを発展させてゆくことになっています。
For first step I am expected to do basic stitch and a few trims/laces on each seam. They will be developed by next person.
これはヴィクトリア時代の女性をテーマにしたDYBです。キャシー Kは当時の女性のさまざまな日常活動のプリントを用意しました。針仕事、楽器の演奏、庭仕事などいろいろあった中で私が選んだのは、本を読んでいる女性です。帽子をかぶっているので自宅ではないでしょう。外で誰かと待ち合わせているところではないでしょうか?もしかしたら本ではなくメニューかも、といろいろ想像が膨らみます。
This block is one of Cathy K's DYB blocks I chose to work. The theme is Victorian Ladies. She put six silkies of different activities of women in Victorian style.
こんな仕上がりです。
Finished.
クローズアップです。
Close-ups.
In CQI, we've started a new style RR named step-by-step RR. Here's a naked block from Darlene.
一番手の私はシーム作業の土台として、基本ステッチとレースやブレードを置くことをしました。次の人がこれを発展させてゆくことになっています。
For first step I am expected to do basic stitch and a few trims/laces on each seam. They will be developed by next person.
これはヴィクトリア時代の女性をテーマにしたDYBです。キャシー Kは当時の女性のさまざまな日常活動のプリントを用意しました。針仕事、楽器の演奏、庭仕事などいろいろあった中で私が選んだのは、本を読んでいる女性です。帽子をかぶっているので自宅ではないでしょう。外で誰かと待ち合わせているところではないでしょうか?もしかしたら本ではなくメニューかも、といろいろ想像が膨らみます。
This block is one of Cathy K's DYB blocks I chose to work. The theme is Victorian Ladies. She put six silkies of different activities of women in Victorian style.
こんな仕上がりです。
Finished.
クローズアップです。
Close-ups.
Monday, September 17, 2012
Comfort Heart for Ati
Thursday, September 13, 2012
CQJP 八月のブロック
何もしていないときはこんなふうでした。何となく空と海と浜辺と、という区分けが頭にあっての配色でしたが、いざ何をしようと思うと思いつかないものです。
This's the naked block I pieced while ago.
出来上がったものを見るとどうということがなくて、何を手間取っていたのかわかっていただけないと思いますが、いろいろ考えた末、子供のときに遊んだ海の記憶をベースにしました。夏は短くて八月も10日を過ぎたら波が高くなるので海に入ってはいけないと言われていました。下北半島が遠くに右から左手に伸び、それが切れたところで湾は外の海峡へつながり、船やフェリーが行き来した時代は遠い昔です。半島の陸地ではなく橋に見えそうですし、連絡船も黒船みたいで笑えます。
After a long concideration I've made a seaside scenery from my old memory. I was born and raised in a small coast town in north. Now main island and Hokkaido is connected by train running through the channel tunnel. We sometimes miss ferry boats and ships.
雲の中にはいろんな形が想像できますから、最初はお城をアウトラインでステッチしようとかも考えたのですが、結局クレージーのボタンホールを土台にした家並みの基本的なシームステッチを刺しました。
ちなみに時間は午後3時から4時くらいでしょうか?3時を回ると白い波頭が立ち、帰り支度を始めたものです。
The time of this block is around 15~16:00pm.
This's the naked block I pieced while ago.
出来上がったものを見るとどうということがなくて、何を手間取っていたのかわかっていただけないと思いますが、いろいろ考えた末、子供のときに遊んだ海の記憶をベースにしました。夏は短くて八月も10日を過ぎたら波が高くなるので海に入ってはいけないと言われていました。下北半島が遠くに右から左手に伸び、それが切れたところで湾は外の海峡へつながり、船やフェリーが行き来した時代は遠い昔です。半島の陸地ではなく橋に見えそうですし、連絡船も黒船みたいで笑えます。
After a long concideration I've made a seaside scenery from my old memory. I was born and raised in a small coast town in north. Now main island and Hokkaido is connected by train running through the channel tunnel. We sometimes miss ferry boats and ships.
雲の中にはいろんな形が想像できますから、最初はお城をアウトラインでステッチしようとかも考えたのですが、結局クレージーのボタンホールを土台にした家並みの基本的なシームステッチを刺しました。
ちなみに時間は午後3時から4時くらいでしょうか?3時を回ると白い波頭が立ち、帰り支度を始めたものです。
The time of this block is around 15~16:00pm.
Subscribe to:
Posts (Atom)