Thursday, December 27, 2012

一年の終わり一日の終わり End of Year and Day/ December Block for CQJP

CQJP の最後の12月のブロックです。一年の最後の月、そして一日の最後の時間です。夜ですから黒の布だけを接いで土台を作りました。黒い布はきれいに写真が撮れなくて残念です。 白く見える糸もほとんど銀糸ですので、本当はもっとキラキラしているのです。

Finally I've finished my last block for CQJP. It's December and last time of day. The block is pieced with only black fabrics. Unfortunately it's difficult to show the actual colors by photo. Silver threads appear like white though they are adding more shining glitters there if you see the block in person.
 
 
 
 
 
クローズアップです。 昔、12時を指す時計の針とシンデレラのガラスの靴のモチーフを、ラウンドロビンで他の人に刺してあげたことがありました。自分でもかなり気に入っていましたので、今度は自分の作品に使いました。魔法の終わる時間です。
 

I stitched these Cinderella's motifs years ago on someone's RR block. I myself loved them so much I've done on my own block again. Magic is over now.
 
 
 
 
でも凍えそうな冬の夜を過ごした青い鳥はまた新しい希望の 一年を運んで来てくれることでしょう。

But blue birds will bring a new hope when another year and day start!
 
 
 
 
 12枚のブロックです。これはそれぞれが1ページの布の本に仕立てようと思います。
 
I'll make a fabric book with these pages.

 

Friday, December 21, 2012

絵のない絵本 November Block for CQJP

いつも遅れますが、CQJPの11月のブロックです。11月の夜8時から10時の時間ですので、かなり暗い色を選びました。

Here's my November block for CQJP. The time is 20:00~22:00 pm.
 
 


お月様のチャームを見つけた瞬間、『絵のない絵本』をテーマにしようと思いました。
I got an inspiration of "What the Moon Saw" by H.C.Anderson from the moon charm.

 
 

もうすぐ1年も1日も閉じることになりますね。
A year and day are ending soon.
 
 

Tuesday, December 04, 2012

Victorian Ladies DYB/ Connie's block

アメリカのコニーのブロックは扇形で、6枚が最後に円形の作品になるように作られています。最初からどのブロックがどこに位置するか、決まっています。ヴィクトリアンなドレスで装ったレディたちはみな彼女の家族に連なる女性たちです。私が選んだのはこのブロックで、女性の名はエルナです。

I've finished my work on Connie's block of Victorian Ladies DYB. She chose six ancestor ladies from her family in Victorian era. This lady's name is Erna. 

              

こんなふうになりました。
I've finished like this.


              


少しクローズアップしたところです。

 



上がジェリーH、下がキャシーKのブロックで私のはその間です。写真ではよくわからないと思いますが、選んである布が豪華で色合わせもヴィクトリアンな感じで、ため息が出るほど素敵です。

Her blocks are so gorgeous and Victorian. I love the fabrics and colors very much. Here's the combination of three blocks by Gerry H, Cathy K and me.
 

Tuesday, November 27, 2012

CQJP October Block /Autumn Evening

布を接いだのはかなり前なのですがなかなか進まなくて、やっと終わりました。11月も終わりですが、10月のブロックです。午後6時から8時頃のイメージです。

Here's my October block for CQJP. The time is evening. I've picked up a few motifs from Brian Haggard's new book "Embroidered Memories".
 
 

1月から9月までのブロックです。月が移り、時刻も真夜中から2時間ずつ進んできました。今年もあと2か月、1日24時間も閉じることになります。

You can see nine blocks starting from January to September. Now two months of year and four hours of day are left.
 
 
 

Saturday, November 17, 2012

モチーフ Motifs/ Step RR

CQIのステップラウンドロビンのエイミーのブロックです。今回、私はステップ3としてモチーフを足すのが仕事です。 この状態から始めます。

This is Amy's block of Step by Step RR of CQI. I am going to start step 3 work (motif making) from this point.
 
 
 


こんなふうになりました。上の方のブレードと下のシームステッチが左右の端から端まで横切っているのが落ち着かなくて、それを切る方法はないかと、少し工夫しました。

Now done. I tried to cut two long seamlines from left to right end upper and below.
 
 
 

次の人がビーズやチャーム、ボタンを足すことになっていますし、最終的にブロックの持ち主が仕上げをしますから、不備はそのときに修正してくれるでしょう。

Wednesday, October 31, 2012

子犬を連れた貴婦人 The Lady with the Dog

CQIの ヴィクトリアン・レディーDYB のジェリーのブロックを終わらせました。インスピレーションの元になったのはチェーホフの『子犬を連れた貴婦人』です。子犬を刺繍しないといけないか、と戦々恐々としていたら、何とうまい具合にチャームがみつかりました。ラッキー!です。

I've finished my work for Gerry H's block of Victorian Ladies DYB. My inspiration came from the short story of "The Lady with the Dog" by Anton Chekhov, Russian author. I was so lucky to have found a charm of dog. I love to let a block tell a story. I hope I've done it successfully and she likes my work.

何もしていないブロックです。
The naked block.
 
 
 
飾った後。
After embellishing.
 
 


クローズアップです。
Close-ups.
 
 
 

 
 

 
 
 
 

Friday, October 26, 2012

My Snowball for Rita

これは私がリタに作って送ったスノーボールです。彼女の希望は、色はピンク、グリーン、クリーム、白、形はへキサゴン(六角形)、薔薇とトンボをテーマに、でしたのでこんなふうになりました。

This is my snowball for Rita. She requested a hexagon in pink, cream, white and green. The theme was "roses and dragonflies". I hope she likes my work.
 
 
 

 

 

Thursday, October 25, 2012

Snowball from Merle and Rita

10月に入ってからもしばらく暑い日が続きいつまでも半袖を着ていたような気がしますが、あっというまに暖房が欲しくなりました。いい季節が短い年でした。

スノーボール・スワップというのはCQIの丸いCDサイズのブロック交換です。手元に届いた今年の夏を思わせる2枚です。まるで対のように似た色調ですが、最初のはオーストラリアのマール、次はアメリカ、カンザス州のリタが作ったものです。長かった夏が過ぎた今、二枚使って何か作れそうな気がします。

In CQI group, we've been doing Snowball Fight Swap. We are exchanging CD size round blocks or 6 inch hexagon blocks. Here are two beautiful snowballs I've recieved from Merle in Australia and Rita in Kansas, USA. We have had very hot summer in Japan until very recently. I am feeling like making some pair of work by using these. I love yellow and blue combination very much!! Thank you very much for your lovely work, Merle and Rita!!

Snowball from Merle
 
 
 

Snowball from Rita 

Monday, October 08, 2012

Victorian Ladies DYB/ Rengin's work

CQIのVictorian Ladies DYBで、私はファッション画からとったモノトーンのプリントを中心に配した出来上がり15センチ角のブロックを6枚作りました。私の注文は必ずどこかに黒を使い、華麗さの中に暗いゴシック風の雰囲気を加えて欲しいというものでした。前にも書いたように『オードリー卿夫人の秘密』という19世紀のブラッドン夫人という作家の小説がインスピレーションの下敷きになっています。

This is one of my naked blocks of "Victorian Ladies" DYB in CQI. When starting, I asked members to add something black to make dark and Gothic atomosphere because I had been inspired by Mrs Braddon's "Lady Audley's Secret" from 19th century.
 
 
 
 
 
 
トルコのレンギンがまず最初の一枚を、私の希望どおりの雰囲気に仕上げてくれました
 
Rengin in Turkey was the first worker for my block. And here's her work. Isn't it perfect?
I had just expected like this. Thank you very much for your beautiful work, Rengin!!!
 
 

さてその『オードリー卿夫人の秘密』ですが、長年連れ添った妻を亡くした56歳のマイケル・オードリー卿が、近くの牧師館でガヴァネス(家庭教師)をしていた若く美しいルーシー・グレアム嬢を見初め、結婚して屋敷に迎えるところから物語が始まります。
ルーシーは天使のように無垢な美しさで、誰にも明るく優しく、みなに好かれる評判の良い女性でした。最初卿の求婚に返事をためらうルーシーと牧師夫人の会話。

「私のように運に見放されて生きてきた人間があんなお屋敷の女主人になるなど、身に余ることですわ」
「ルーシー、いつも朗らかで可愛らしいあなたが、運に見放されてきただなんて」

卿の求婚を受け入れた夜、部屋に戻ったルーシーは首に結んだ黒いリボンをほどきながら一人言ちます。 「過去の私にはさよならだわ。昔につながるものは消してしまわないと」
豪壮な屋敷の贅沢な私室には美しいドレスの数々。高価な宝石、バッグや扇子を手に、パーティに出かける暮らしが始まりました。

Sunday, September 30, 2012

九月の日暮れ My September Block for CQJP

 
CQJPの9月のブロックです。9月の夕暮れ時、4~6時の設定です。これは大体5時~6時でしょうか。先日、6時仙台着の新幹線で帰って来たときの車窓の色を思い出して素材を選びました。タクシーの運転手さんに「日が短くなりましたね」と言うと、「秋の日はつるべ落としですから」という答えが返ってきて、それに加えて「若い人はつるべといってもわからないけど、お客さんは知ってそうだから言ってみました」と言われ、笑ってしまいました。

Here's my September block for CQJP. It's around 17:00~18:00pm in September evening.
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Saturday, September 29, 2012

お手玉 



久しぶりにお手玉を作り、8月に96歳になった叔母さんに会いにゆきました。叔母さんはお手玉はどうでもいいようでしたが、私の顔を見てニコニコとうれしそうにしてくれましたので、また行こうと思いました。

 I visited my 96 years old aunt. She was not interested in beanbags I made but was so glad to see me. We were so busy talkng (or trying to talk) both of my cousin and I forgot to take a photo. I have to go to see her again.

Friday, September 21, 2012

9月のラウンドロビン二つ RRs in September

これは新しく始まったステッブラウンドロビンといって、メンバーそれぞれがブロック全体に、段階的に指示された作業をしてゆきます。私に届いたダーレーンのブロックです。

 In CQI, we've started a new style RR named step-by-step RR. Here's a naked block from Darlene.



一番手の私はシーム作業の土台として、基本ステッチとレースやブレードを置くことをしました。次の人がこれを発展させてゆくことになっています。

 For first step I am expected to do basic stitch and a few trims/laces on each seam. They will be developed by next person.



これはヴィクトリア時代の女性をテーマにしたDYBです。キャシー Kは当時の女性のさまざまな日常活動のプリントを用意しました。針仕事、楽器の演奏、庭仕事などいろいろあった中で私が選んだのは、本を読んでいる女性です。帽子をかぶっているので自宅ではないでしょう。外で誰かと待ち合わせているところではないでしょうか?もしかしたら本ではなくメニューかも、といろいろ想像が膨らみます。

 This block is one of Cathy K's DYB blocks I chose to work. The theme is Victorian Ladies. She put six silkies of different activities of women in Victorian style.



こんな仕上がりです。

 Finished.




クローズアップです。

 Close-ups.







Monday, September 17, 2012

Comfort Heart for Ati



ノルウェーのアティのご主人が亡くなりました。お悔みに作ったハートのファブリックページです。裏に何か詩を、ということでしたので、たまたま読んでいた本に引用されていたシュペルヴィエルという詩人の、日本語訳の数行をそのまま付けました。


おお 死者たちよ

君たちはすでに癒えてしまった
僕らの喉を渇かしてやまぬ この血から 

Thursday, September 13, 2012

CQJP 八月のブロック

何もしていないときはこんなふうでした。何となく空と海と浜辺と、という区分けが頭にあっての配色でしたが、いざ何をしようと思うと思いつかないものです。

This's the naked block I pieced while ago.



出来上がったものを見るとどうということがなくて、何を手間取っていたのかわかっていただけないと思いますが、いろいろ考えた末、子供のときに遊んだ海の記憶をベースにしました。夏は短くて八月も10日を過ぎたら波が高くなるので海に入ってはいけないと言われていました。下北半島が遠くに右から左手に伸び、それが切れたところで湾は外の海峡へつながり、船やフェリーが行き来した時代は遠い昔です。半島の陸地ではなく橋に見えそうですし、連絡船も黒船みたいで笑えます。

After a long concideration I've made a seaside scenery from my old memory. I was born and raised in a small coast town in north. Now main island and Hokkaido is connected by train running through the channel tunnel. We sometimes miss ferry boats and ships.




雲の中にはいろんな形が想像できますから、最初はお城をアウトラインでステッチしようとかも考えたのですが、結局クレージーのボタンホールを土台にした家並みの基本的なシームステッチを刺しました。



ちなみに時間は午後3時から4時くらいでしょうか?3時を回ると白い波頭が立ち、帰り支度を始めたものです。

The time of this block is around 15~16:00pm.

Wednesday, August 29, 2012

My July block for CQJP : Shower in Picnic

ほとんど一か月遅れですがCQJPの7月ブロックです。布を接ぐのはけっこう早かったのですが取りかかれずにいました。7月の早い午後、暑くてほとんど白っぽい外の空気。突然空の一部が暗く曇り。そんな漠然としたイメージはあったのですが、何をどうするか思いつきませんでした。白い大理石のエーゲ海の風景にとりつかれていましたし。で、結局、時間的にもリミットですし、無難なところでこんなふうにしてしまいました。





八月のブロックも準備はしているのですがさてどうなることやらです。

Tuesday, August 28, 2012

ヴィクトリアンなラウンドロビン Two Victorian RRs of CQI started

なかなかブログの更新が出来なくていますが、この秋(残暑で秋の気配はまったくありませんが)に始まるCQIのラウンドロビンに二つ参加しました。一つは普通のラウンドロビン(ステップ・バイ・ステップです)、もう一つはDYB(小さなブロックを6枚用意し一人が一枚仕上げます)、どちらもヴィクトリアンがテーマです。

ステップ・バイ・ステップRRはCQIでは初めての試みです。ブロックは30cm角です。ブロックの一部を完成させるのではなく、ブロック全体に対し各人が段階的に作業を施してゆきます。




DYBはメンバーが一枚のブロックを完成させます。ヴィクトリアンの貴婦人がテーマです。最近、といっても2,3か月前になりますが、"Lady Audley's Secret" という本を読みました。19世紀のイギリスではその後ミステリーのジャンルに発展してゆくセンセーション小説というものが流行したのですが、コリンズの『白衣の女』と人気を競ったメアリー・エリザベス・ブラッドンという女性の作品です。とても面白かったのでそれを思い出しながらプリントを選び、ちょっとゴシックな雰囲気も加味しようと思い、ブロックを作りました。

私の訳した『ラークライズ』を読んだ方はひょっとしてこのM・Eブラッドンという女流作家の名前をご記憶でしょうか?ローラと弟のエドモンドがジェーン叔母さんとオクスフォード街道への道を散歩します。叔母さんが世が世ならエドモンドも大学に行けたかもしれない位、自分たちは本当は良家の出自なのだと言います。一族には本を書いた学者もいたのだと。母親は後でそれをこう一蹴します。「いたとしても大した人じゃないわ。シェークスピアやミス・ブラッドンのように有名じゃないのだから」と。